DeepL pour les freelances IT : un bon choix ?
Salut tout le monde,
Je bosse en freelance dans l’IT, et je cherche un bon traducteur pour mes échanges pro (clients, docs techniques, etc.). J’ai entendu pas mal de bien de DeepL, apparemment plus précis que Google Traduction, surtout pour les tournures naturelles.
Certains ici l’utilisent au quotidien ? Ça vaut le coup de passer à la version Pro, notamment pour la confidentialité et l’API ? Ou la version gratuite suffit largement ?
Merci pour vos retours !
-
Perso je trouve ça super, je l'utilise sur des projets en Espagne. Google Traduction a bien progressé aussi maintenant et est moins limité
-
J'ai utilisé la version Pro pour traduire une présentation de Powerpoint de formation de 150 slides, et je n'ai rien eu à corriger. C'est impressionnant. Le résultat était meilleur que ce que j'avais fait faire auparavant par une traductrice qui n'avait pas traduit les bons termes techniques.
-
En terme de traduction, DeepL est vraiment sympa et supérieur à Google Traduction.
Pour la partie Pro, tout va dépendre de ton usage, dans mon cas c'est quand j'ai la flemme d'écrire en anglais pour répondre à un mail. Pour une page complète de documentation, je préfère passer par les IA qui pourront par la même occasion ajouter des details
- Obligation de prendre les services pro en micro ?26 janvier 2022 07:49
- App mobile pour trouver des missions ?20 novembre 2015 11:34
- Fermeture/radiation micro entreprise14 février 2023 13:03
- abonnement / formation8 novembre 2017 17:20
- Question basique compta en EI profession libérale9 octobre 2017 09:38